Page 23 - SCHAUBLIN
P. 23
Page - Seite
6.1
Battement radial des pinces de serrage (concentricité)
Radialschlag der Spannzangen (Rundlaufgenauigkeit)
Radial runout of collets (concentricty or runout)
Pour le contrôle du battement Wir haben zwei Genauig- For control of radial runout, we
radial, nous distinguons deux keitskategorien und zwar : have two categories of accuracy,
degrés de précison, à savoir : 1 Die Standard-Rundlauf- namely :
1 L'exécution standard, qui genauigkeit, welche in den 1 Standard application, suitable
est suffisante dans la meisten Fällen genügt. in most cases.
plupart des cas. 2 Die Höchstgenauigkeit (UP), 2 High precision application
2 L'exécution ultraprécision welche nur in gewissen (UP), needed in certain
(UP), qui est nécessaire Spezialfällen erforderlich ist. special cases only. Such
dans certains cas spéciaux. "UP"-Qualität ist mit einem accuracy necessitates a
Bien entendu cette précision Preiszuschlag belegt. higher price.
entraîne un supplément de
prix. Wir verweisen diesbezüglich auf You may refer to our axial runout
die Tabelle bezüglich der table for information on the
Vous pouvez vous référer à Rundlaufgenauigkeit, welche accuracy of our collets.
notre tabelle concernant le über unsere Toleranzen
battement radial pour connaître Auskunft gibt.
les tolérances de nos pinces.
Remarques concernant le Bemerkungen in Bezug auf die Notes concerning our inspection
contrôle que nous effectuons : bei uns ausgeführte Kontrolle systems
1 Nos pinces sont contrôlées 1 Unsere Spannzangen werden 1 Schaublin collets are
à l'aide d'appareils mittels elektronischen inspected with electronic
électroniques. Prüfgeräten kontrolliert. equipment.
2 Le battement radial de nos 2 Der Radialschlag unserer
poupées de contrôle est de Prüfspindelstöcke beträgt 2 The radial runout of our
maximum 0,001. Des max 0,001. Diesbezüglich master mandrels is within
tolérances sévères con- bestehen bei uns strenge 0.001 mm max. We apply
cernant le diamètre du Vorschriften in Bezug auf den high precision tolerances to
corps et l'angle des pinces Schaftdurchmesser und den shank diameter and collet
sont en vigueur. Konuswinkel der angle.
3 L'axe de contrôle a des Spannzangen. 3 The inspection gauge must
défauts de forme inférieurs 3 Der Kontrollehre weist be true to form under 0.001
à 0,001 mm, son diamètre Massfehler unter 0,001 mm mm. Its diameter must
correspond au diamètre auf. Sein Durchmesser correspond to the nominal
nominal de la pince à entspricht dem Durchmesser diameter of the collet to be
contrôler. der Spannbohrung der inspected.
4 Nos pinces d'exécution kontrollierten Spannzange. 4 Schaublin standard collets
standard sont contrôlées 4 Wir führen Stichkontrollen are inspected according to a
selon un plan aus aufgrund eines AQL 1.0 sampling method, grade AQL
d'échantillonnage avec un resp. unter Berücksichtigung 1.0, with sampling level grade
AQL 1.0 et un niveau de einer Rate von 2.0. 2. Explanations and usage
prélèvement de 2. Erklärungen und Anwendung information is available per
Explications et utilisation entsprechend den brochure ASPQ 212,
selon la brochure de l'ASPQ Broschüren ASPQ 212, Mil according to Mil STD 105 D,
212, d'après Mil STD 105 D STD 105 D, DIN 40 080, NF or DIN 40 080, or NF X 06-
ou DIN 40 080 ou NF X 06- X 06-021 und 022. 021 and 022 standards.
021 et 022.
5 Nos pinces "UP" sont 5 Die Spannzangen in Aus- 5 Our "UP" manufactured
contrôlées à 100 %. führung "UP" werden 100 % collets are 100 % inspected.
6 Le processus de fabrication kontrolliert. 6 Our manufacturing processes
est suivi avec grande 6 Der Fabrikationsprozess wird
are constantly monitored.
attention. laufend streng überwacht.
Copyright © 2022 SCHAUBLIN S.A., All Rights Reserved www.schaublin.ch 476-4800 Edition 06/2022